(一)音之大者,譬如海潮;一般喻指佛菩萨优美之音声;或指佛菩萨之应化。大宝积经卷四十菩萨藏会(大一一·二三一下):“如来语言随现而转,不可思议,今当略说。舍利子!如来语者易解了语,易明识语,不高大语,(中略)梵天音语,海潮音语,云雷音语,(中略)随虚空量语,一切种妙成就语。”大佛顶首楞严经卷二(大一九·一一○下):“佛兴慈悲,哀愍阿难及诸大众,发海潮音,遍告同会。”此系喻佛之音声如同海潮。法华经卷七观世音菩萨普门品(大九·五八上):“妙音、观世音、梵音、海潮音,胜彼世间音,是故须常念,念念勿生疑,观世音净圣,于苦恼死厄,能为作依怙。”此则喻观世音菩萨之应化。上所引三经,大宝积经系说佛的百十语之一即海潮音语。唐朝道暹之法华经文句辅正记卷十谓,所谓海潮音,若有念者,菩萨即应而不过时,如潮之不过限。明代一如之法华经科注卷七(卍续四九·二○五下):“称俗照机,若熟若脱,时节不差,名海潮音。”此则表示对念观音者之应化,时节不差,如同海潮之无念,不违其时,与大悲之音声应时适机而说法相似。
梵文法华经之海潮音为 jala-dhara-garjita。jala-dhara,系“保持水者”之意,亦指雨云、大洋;garjita 则为“响”之意。藏译法华经中之海潮音为 hbrug-gisgra。hbrug 为雷鸣之意;sgra 为响之意,全句即指“雷之响声”,此与海潮音之译名不符。
(二)我国佛教界流行之梵呗腔调的一种。唱腔与流行于闽、台间之鼓山调不同。
(三)民国以来最著名之佛教杂志。由太虚、蒋作宾、陈元白、黄葆苍等人所发起。初名“觉社丛书”,创刊于民国七年(1918)十月十日。原属季刊,为研究及宣扬佛教之杂志。发行五期之后,于民国九年改季刊为月刊,并改名为“海潮音”,意为“人海思潮中之觉音”。以“发扬大乘佛法真义,应导现代人心正思”为宗旨。为民国五十年以前,国内最受重视之佛教刊物。
该刊第一卷第一期之主编为太虚大师,其他历届编辑人员较著者有唐大圆、张化声、法舫、芝峰、福善等人。民国三十七年,由大醒主编,以战事之故,携至台湾发行。印顺曾为社长,李子宽曾为发行人。现任(1988)发行人为妙然。社址设于台北善导寺。 p4171
上篇:海慧 下篇:洞山果子